Trei pași pentru a consolida pacea și a produce schimbări semnificative. Georgette Bennett - videoclip
Învățarea limba engleză cu subtitrări video paralele "Trei pași pentru a consolida pacea și a produce schimbări semnificative". Metoda repetițiilor distanțate pentru
completarea vocabularului cuvintelor engleze. Dicționar încorporat. Total 4 carte și 112 de video educativ în acces liber.
00:05:47
and sent in to Syria.
și trimise în Siria.
So soon after,
La puțin timp după aceea,
once we were able to get
Operation Good Neighbor going,
când am reușit să demarăm
Operațiunea Good Neighbor,
soon after, enormous cargo
containers of aid --
containere imense cu ajutoare,
many of them bearing goods
from Syrian organizations --
multe dintre ele cu bunuri
de la organizații siriene,
00:06:07
were being unloaded in Israeli ports
au fost descărcate în porturi israeliene
by Israeli soldiers,
de soldați israelieni,
sent over to the Golan Heights
trimise pe Înălțimile Golanului
and from there, our partners
on the ground in Syria
și, de acolo, partenerii noștri din Siria
would pick up the aid
and distribute it to an area
le ridicau și distribuiau într-o zonă
00:06:21
with a population of 1.3 million people.
cu o populație de 1,3 milioane de oameni.
We delivered 120 million dollars
of aid this way.
În acest fel, am livrat
120 de milioane de dolari în ajutoare.
We supported three medical facilities,
Am ajutat trei unități medicale,
a bakery that produced 15,000 pitas a day.
o brutărie care producea
15.000 de pâini zilnic.
The Israelis provided water,
fuel, electricity.
Israelul furniza apa,
combustibilul și electricitatea.
00:06:42
We shipped medical equipment, ambulances,
Am expediat echipament medical, ambulanțe,
food, clothing, sanitary kits, medicine,
alimente, îmbrăcăminte,
truse de igienă, medicamente,
whatever else was needed.
orice era necesar.
And by working through local councils,
Lucrând cu consiliile locale,
we were able to help stabilize
an entire region.
am putut ajuta la stabilizarea
unei întregi regiuni.
00:07:00
For two years, this was the only
part of Syria that worked.
Timp de doi ani, aceasta a fost
singura parte a Siriei care a funcționat.
But then, because of an incursion
by the regime and its allies,
După aceea, din cauza regimului
și a acoliților lui,
that area was completely
taken over and destroyed.
zona a fost ocupată complet și distrusă.
But that did not stop us.
Dar asta nu ne-a oprit.
We expanded our deliveries
to other hard-to-reach parts of Syria.
Ne-am extins livrările
spre alte zone siriene greu accesibile.
00:07:25
Today we have delivered
Până astăzi,
nearly 245 million dollars in aid.
am livrat ajutoare
de aproape 245 de milioane de dolari.
(Applause)
(Aplauze)
It wasn't easy
Nu a fost ușor
and it wasn't without hiccups.
și nici fără obstacole.
00:07:44
But by working with these
unlikely partnerships,
Lucrând cu aceste parteneriate neobișnuite
we were able to help
am reușit să ajutăm
more than two and a half million
war victims and still counting.
peste două milioane și jumătate
de victime de război și n-am terminat.
(Applause)
(Aplauze)
Now, here's the great news.
Acum vine vestea bună.
00:08:04
You don't have to go
to a war zone to do this.
Nu e nevoie să mergi
într-o zonă de război pentru asta.
I've applied my formula
in a bunch of other settings.
Am aplicat această formulă
în multe alte situații.
So let me share a couple
of quick stories with you.
Să vă povestesc câteva.
Early in my career, 1971, to be exact,
La începutul carierei mele,
mai exact în 1971,
I was living a life of crime.
duceam o viață infracțională.
00:08:26
Crime prevention, that is.
De prevenire a infracțiunilor mai exact.
(Laughter)
(Râsete)
I was also deeply immersed
in the women's movement.
Eram foarte implicată
și în mișcarea feministă.
So where could I make a difference?
Cum aș fi putut schimba lucrurile?
My entry point was the New York City
Police Department.
Punctul meu de intrare
a fost Poliția din New York.
00:08:40
Victims of sexual assault
were being very badly treated.
Victimele agresiunilor sexuale
primeau un tratament foarte prost.
That was a gap.
Aceasta a fost intrarea.
The doable way to fill that gap
Modul de a rezolva această problemă
was to set up the first
sex crimes unit in the country.
era înființarea primului departament
pentru infracțiuni sexuale din țară.
Pentru a vizualiza textul paralel complet autentificați-vă sau înregistrați-vă