Pentru a eradica sărăcia, oferiți bani, nu sfaturi. Rory Stewart - videoclip
Învățarea limba engleză cu subtitrări video paralele "Pentru a eradica sărăcia, oferiți bani, nu sfaturi". Metoda repetițiilor distanțate pentru
completarea vocabularului cuvintelor engleze. Dicționar încorporat. Total 4 carte și 113 de video educativ în acces liber.
00:04:40
"We stole the money."
„Noi am furat banii.”
(Applause)
(Aplauze)
We literally stole 38,000
Am furat literalmente 38.000
out of 40,000 dollars.
din 40.000 de dolari.
We could have done
20 times the number of schools.
Am fi putut face 20 de școli.
00:04:57
We stole the money.
Am furat banii.
Now why is it that we get ourselves
stuck in these problems?
De ce ne blocăm în aceste probleme?
Well often it is because of mindsets.
De multe ori, din cauza mentalității.
It's because of institutions,
it's because of careers,
Din cauza instituțiilor,
din cauza carierelor,
but it's also because of mental models.
dar și din cauza modelelor mentale.
00:05:14
And in particular,
it's this lovely phrase,
Știți vorba aceea minunată:
“Give someone a fish, they eat for a day.
„Dă cuiva un pește și va mânca o zi.
Teach them to fish,
they eat for a lifetime.”
Învață-l să pescuiască
și va mânca toată viața.”
It's a miraculous phrase.
E o zicală minunată.
You can see why
it's incredibly appealing, right?
Vedeți de ce e așa important?
00:05:26
Instead of imagining yourself flopping
trout into someone's boat,
În loc să-ți imaginezi
că arunci păstrăv în barca cuiva,
you imagine that you've
taught them something
te gândești că l-ai învățat ceva
where magically, they're going
to be able to feed themselves
care îl va ajuta să se hrănească singur
for the rest of their lives
pentru tot restul vieții
and you just step aside.
și nu va mai avea nevoie de tine.
00:05:37
The problem is, unfortunately,
that this phrase,
Din păcate, problema cu această zicală
although incredibly appealing,
e că deși e incredibil de atrăgătoare,
is actually leading to very
patronizing programming
duce de fapt la programe de subordonare,
and programming that often achieves
exactly the opposite
care adesea fac exact opusul
of what it claims to do.
a ceea ce pretind că fac.
00:05:53
And I realized that because I went out
to see a completely different project.
Mi-am dat seama de asta
când am fost să văd un alt proiect.
I went to Rwanda,
Era în Rwanda,
to the Rwanda-Burundi border
three years later,
la granița dintre Rwanda și Burundi,
trei ani mai târziu,
and I saw a project where an NGO
had turned up on the ground
unde am văzut un proiect
cu un ONG apărut pe teren,
and instead of doing capacity building,
instead of teaching people how to fish,
care în loc să construiască,
să învețe oamenii cum să pescuiască,
00:06:09
they were quite literally just giving
unconditional cash to people.
dădea bani oamenilor în mod necondiționat.
They were handing out cash.
Ofereau bani.
They were turning up
in village houses and saying,
Veneau în casele oamenilor și spuneau:
"Here is 900 dollars in cash,"
„Uite 900 de dolari”,
not a monthly payment, a lump sum payment,
nu o plată lunară, o sumă mare de bani,
00:06:22
it's not a microcredit or a loan.
nu un credit sau un împrumut.
"This is your money,
you can do with it what you like."
„Aceștia sunt banii tăi,
poți face ce vrei cu ei.”
And I was completely astonished.
Am fost complet uimit.
This seemed to be the most
anti-development fish-giving project
Părea cea mai neobișnuită metodă
de a oferi pește
I'd ever seen in my life, right?
pe care am văzut-o vreodată.
00:06:34
(Laughter)
(Râsete)
But the results
were absolutely staggering.
Dar rezultatele au fost absolut uluitoare.
This community had completely transformed
Această comunitate a transformat complet
the amount of electricity
in the community,
energia electrică din comunitate,
almost everybody
was ending up with roofs,
aproape toate casele aveau acoperișuri,
00:06:46
almost everybody had health insurance.
aproape toți aveau asigurare de sănătate.
It was a fantastic increase
in the number of children in school.
A fost o creștere fantastică a numărului
de copii care mergeau la școală.
Pentru a vizualiza textul paralel complet autentificați-vă sau înregistrați-vă