6#

Minunatele paradoxuri ale unei identități multiculturale. Farhad Mohit - videoclip

Învățarea limba engleză cu subtitrări video paralele "Minunatele paradoxuri ale unei identități multiculturale". Metoda repetițiilor distanțate pentru completarea vocabularului cuvintelor engleze. Dicționar încorporat. Total 4 carte și 99 de video educativ în acces liber.

Cum îți găsești identitatea când faci parte din două culturi aparent opuse? Îmbrățișând paradoxurile identității duale, disruptorul creativ Farhad Mohit explorează modul în care a fi iranian și american în același timp îi permite să controleze tensiunea dintre independență și interdependență, progres și prezență, trăind pe deplin aici și acum.

pagină 1 din 3  ←anterior următorul→ ...

00:00:00
I am so honored to be onstage
Sunt foarte onorat să fiu aici
representing TED's growing recognition
și să reprezint recunoașterea crescândă
of the importance of its immigrant diaspora community.
a importanței comunității din diaspora pe scena de la TED.
I am an Iranian-American,
Sunt iranian-american,
a kind of free-range Iranian,
un fel de iranian liber,
00:00:13
lucky to be here with all of you
norocos să fiu aici cu voi toți
and free to embrace all my native culture’s positive elements:
și liber să mă bucur în fiecare zi de lucrurile pozitive ale culturii mele:
the poetry, the music, philosophy and hospitality,
poezia, muzica, filozofia, ospitalitatea,
every day, in ways that many Iranians inside Iran cannot.
așa cum mulți iranieni din Iran nu pot.
But I also love having the bow of my identity stretched
Dar îmi place, de asemenea, să am arcul identității întins
00:00:30
between two seemingly opposed poles of "Iranian" and "American,"
între doi poli aparent opuși: polul iranian și polul american,
because that gives the arrow of my life a unique perspective on things.
pentru că asta oferă săgeții vieții mele o perspectivă unică asupra lucrurilor.
I want to share a couple of American ideals
Vreau să împărtășesc câteva idealuri americane
that explicate this multicultural dichotomy in me.
care explică această dihotomie multiculturală.
The first is independence.
Primul este independența.
00:00:46
In America, independence is foundational,
În America, independența e fundamentală,
the bedrock of our freedom
piatra de temelie a libertății noastre,
that makes us all, all us Americans, feel exceptional.
care ne face pe toți, ca americani, să ne simțim excepționali.
Unlike my Iranian side, where everyone is in everyone's business,
Spre deosebire de partea mea iraniană, unde fiecare se bagă în viața celuilalt,
I'm free, maybe even driven, to pursue my own happiness,
aici sunt liber, poate chiar motivat să-mi văd de propria fericire,
00:01:02
and that feels so liberating.
iar asta se simte foarte eliberator.
The other is continuous improvement,
Cealaltă e îmbunătățirea continuă,
the idea that you can always do better.
ideea că poți face întotdeauna mai bine.
America is a do-ocracy that is always inventing, reinventing herself.
America e o democrație ce se inventează și reinventează mereu.
We make mistakes, and keep on growing and growing.
Facem greșeli și continuăm să creștem.
00:01:17
That's why it's so exciting to be an entrepreneur in America --
De aceea e atât de interesant să fii antreprenor în America,
we're free to try to build anything our hearts desire.
suntem liberi să încercăm să construim orice ne dorim.
For me, these days, it's taking on our corrupt political duopoly
Pentru mine, în aceste zile, e să înțeleg acest duopol politic corupt
and working to democratize democracy itself.
și să fac tot ce pot pentru democratizarea democrației.
Isn't it amazing that as an American,
E impresionant, ca american,
00:01:32
I just get to do that, without fear or permission?
că pot să fac asta, fără teamă și fără să cer permisiunea.
But I'm Iranian too,
Dar sunt și iranian,
and I have the ancient wisdom of Iranian mystics,
așadar am înțelepciunea străveche a misticilor iranieni,
Ferdowsi, Hafez and Rumi,
Ferdowsi, Hafez și Rumi,
running through my veins.
care îmi curge prin vene.
00:01:44
So each of these American traits
Fiecare dintre aceste trăsături americane
give my Iranian psyche cause for pause and reflection.
oferă psihicului meu iranian motive de pauză și reflecție.
For instance, independence is great,
De exemplu, independența e grozavă,
but if I'm truly independent,
dar dacă sunt cu adevărat independent,
then I don't need anything or anyone.
n-am nevoie de nimic și de nimeni.
00:01:57
That's kind of lonely.
E un fel de singurătate.
Iranians are congenitally hospitable and tribal.
Iranienii sunt din naștere ospitalieri și tribali.
In fact, the word Iran itself is a portmanteau
De fapt, cuvântul Iran e o combinație
of the word “Ir” and “An,”
între „Ir” și „an”,
where “Ir” comes from the word “yar,” literally “friendship” or “love,”
unde „Ir” provine de la cuvântul „yar”, „prietenie” sau „dragoste”,
descarcă în HTML/PDF
împărtășește

←anterior următorul→ ...