Ce poți învăța de la oamenii cu care nu împarți aceleași opinii. Shreya Joshi - videoclip
                    Învățarea limba engleză cu subtitrări video paralele "Ce poți învăța de la oamenii cu care nu împarți aceleași opinii". Metoda repetițiilor distanțate pentru
completarea vocabularului cuvintelor engleze. Dicționar încorporat. Total  4 carte și  145 de video educativ în acces liber.                
                                    00:04:35
                        voter suppression, racial justice.
 
            suprimarea votului, dreptatea rasială.
 
            And I've seen some amazing things happen
 
            Am văzut lucruri minunate
 
            when people just talk to one another.
 
            când oamenii doar vorbesc unii cu alții.
 
            Understanding and accepting
of our differences.
 
            Înțeleg și acceptă diferențele.
 
            I actually remember this one conversation
in the summer of 2020.
 
            Îmi amintesc o conversație
din vara anului 2020.
 
            00:04:52
                        There was a boy and a girl
who were debating
 
            Un băiat și o fată aveau o dispută
 
            the merit of the Black Lives
Matter movement.
 
            te tema Mișcării Black Lives Matter.
 
            And I remember being afraid
 
            Îmi amintesc că-mi era teamă
 
            that their conversation
would evolve into an argument.
 
            că discuția lor se va transforma
într-o ceartă.
 
            But it didn't.
 
            Dar n-a fost așa.
 
            00:05:04
                        Instead, I learned
that the girl, who is Black,
 
            În schimb, am aflat că fata,
care era de culoare,
 
            came from a family
 
            venea dintr-o familie
 
            that had been through a couple
of rough instances with the police.
 
            care avusese multe altercații cu poliția.
 
            And the boy, who was the son of a cop,
 
            Băiatul, care era copil de polițist,
 
            came from an upbringing
 
            venea dintr-o familie
 
            00:05:17
                        in which BLM was labeled
as a movement in defiance of the police.
 
            în care Mișcarea BLM era catalogată
drept una care sfidează poliția.
 
            Later on, I was surprised to learn
that, though they still didn't agree,
 
            Mai târziu, am aflat cu surprindere
că deși nu au fost de aceeași părere,
 
            the boy and the girl learned something
 
            băiatul și fata au învățat ceva
 
            about the other
that they didn't know before.
 
            unul despre celălalt,
lucruri pe care nu le știau înainte.
 
            And more than that, they appreciated
 
            Mai mult decât atât, și-au dat seama
 
            00:05:32
                        how it shaped the other person's
unique perspective.
 
            cum au privit cu alți ochi
ceea ce credeau până atunci.
 
            And this was only possible
 
            Iar asta a fost posibil
 
            because they didn't delve
into a shouting match
 
            pentru că nu s-au adâncit
într-un meci cu țipete
 
            or call each other disrespectful names.
 
            sau să-și arunce apelative necuviincioase.
 
            And for me, this was an “aha!” moment.
 
            Pentru mine, asta a fost ceva nou.
 
            00:05:46
                        I realized that we shouldn't back away
from discussing polarizing issues,
 
            Mi-am dat seama că nu trebuie
să ne ferim de discuții în contradictoriu,
 
            even if it's with people
who disagree with us.
 
            chiar dacă sunt cu persoane
care nu au aceleași păreri.
 
            Sure, it's uncomfortable,
 
            Sigur că nu e confortabil
 
            and yeah, I'd probably agree
 
            și sunt de acord
 
            that we don't change our minds
most of the time.
 
            că nu ne schimbăm opiniile
de cele mai multe ori.
 
            00:06:01
                        But we can better understand
opposing perspectives,
 
            Dar putem înțelege mai bine părerile opuse
 
            which can help us to better advocate
for our own beliefs.
 
            și asta ne poate ajuta să pledăm
mai bine pentru propriile convingeri.
 
            And maybe, just maybe,
 
            Și poate, doar poate,
 
            it even allows us to reach a compromise
 
            vom putea ajunge la un compromis
 
            when the situation demands it.
 
            când situația o cere.
 
            00:06:16
                        So I think the question remains.
 
            Cred că întrebarea rămâne.
 
            How can we create space
for this kind of bipartisan discourse?
 
            Cum putem crea un spațiu
pentru acest tip de discurs bipartizan?
 
            Well, I think the first step
is finding a community.
 
            Cred că primul pas
e găsirea unei comunități.
 
            When I think back
to my experience in the ACLU,
 
            Când mă gândesc la experiența mea
în organizația ACLU,
 
            I think the reason we were able
to have that civil discourse
 
            cred că motivul pentru care reușeam
să purtăm discuții civilizate
 
            00:06:35
                        was because we recognized
that we were a part of a greater cause.
 
            era că știam că facem parte
dintr-o cauză importantă.
 
            And it's because my peers knew me,
 
            Colegii mă cunoșteau
 
            not just as an opposing voice,
 
            nu doar ca voce oponentă,
 
            Pentru a vizualiza textul paralel complet autentificați-vă sau înregistrați-vă