Ce s-a întâmplat cu adevărat cu Oedip? Stephen Esposito - videoclip
Învățarea limba engleză cu subtitrări video paralele "Ce s-a întâmplat cu adevărat cu Oedip?". Metoda repetițiilor distanțate pentru
completarea vocabularului cuvintelor engleze. Dicționar încorporat. Total 4 carte și 112 de video educativ în acces liber.
00:02:45
They had four children, neither realizing
they were, in fact, mother and son—
Au avut patru copii, fără să-și dea seama
că sunt, de fapt, mamă și fiu,
or that they’d completed the second half
of Apollo’s prophecy.
sau că au împlinit a doua jumătate
a profeției lui Apollo.
Eventually, a devastating plague
descended on Thebes.
La un moment dat, o ciumă devastatoare
s-a abătut asupra Tebei.
To save the city, Oedipus sent his
brother-in-law to consult Apollo’s oracle.
Pentru a salva orașul, Oedip și-a trimis
cumnatul să consulte oracolul lui Apollo.
She declared that the divine plague
would only relent
Oracolul i-a spus că ciuma divină va ceda
00:03:08
if the killer of Thebes’
previous king, Laius,
dacă ucigașul lui Laius,
fostul rege al Tebei,
was finally revealed,
then driven out or avenged with blood.
va fi în sfârșit dezvăluit,
apoi alungat sau răzbunat cu sânge.
Oedipus hastily opened an investigation.
Oedip a deschis imediat o anchetă.
He interrogated Tiresias, a blind prophet,
L-a interogat pe Tiresias, un profet orb,
who stayed silent before suggesting
that Oedipus himself was the killer.
care a tăcut un timp înainte să spună
că chiar Oedip e ucigașul.
00:03:28
Oedipus denied and deflected
the accusation.
Oedip a negat și a respins acuzațiile.
But it stuck with him.
Dar acest lucru l-a marcat.
Jocasta likewise insisted that Laius’
killer couldn’t have been Oedipus,
Și Iocasta a spus că ucigașul lui Laius
nu putea fi Oedip,
for she'd heard that Laius was killed
at a crossroads by robbers.
pentru că știa că Laius a fost ucis
la o răscruce de drumuri de tâlhari.
Yet, through conversations with a
messenger from Corinth and, finally,
Dar stând de vorbă cu un mesager
din Corint și, în cele din urmă,
00:03:46
the shepherd who’d rescued him
as an infant,
cu ciobanul care-l salvase când era copil,
the truth came bearing down upon Oedipus.
adevărul a ieșit la suprafață.
In searching for Laius’ murderer,
he’d been looking for himself,
Vrând să știe cine l-a ucis pe Laius,
el se căutase, de fapt, pe sine,
and Apollo’s prophecy had come to pass,
in all its dreadful detail.
iar profeția lui Apollo se împlinise
în toate detaliile ei îngrozitoare.
Full of fury, resentment, and shame,
Oedipus rushed to kill Jocasta—
Plin de furie, resentimente și rușine,
Oedip a vrut să o omoare pe Jocasta,
00:04:06
but she too had realized the truth
and taken her own life.
dar ea își luase viața
la aflarea acestui adevăr.
Using brooches from her dress,
Oedipus blinded himself in anguish,
Cuprins de durere, Oedip s-a orbit
cu agrafele de la rochia ei,
expunging his deceitful sense of sight,
ca să-și pedepsească ochii
care îl înșelaseră
which had kept him
from truly seeing so much.
și îl împiedicaseră să vadă cu adevărat.
Oedipus begged for exile,
Oedip a implorat să fie exilat,
00:04:24
but was led back into the castle
to await word from Apollo’s oracle.
dar a fost dus înapoi în castel,
să aștepte sfatul oracolului lui Apollo.
Thus ends Sophocles’ first play
centering Oedipus.
Acesta e finalul primei piese
a lui Sophocle, centrată pe Oedip.
But it wouldn’t be his final word
on the tragic hero.
Dar nu se va opri aici.
Decades later, a roughly 89-year-old
Sophocles wrote its sequel,
Decenii mai târziu, la 89 de ani,
Sophocle a scris continuarea,
set in Colonus, his own birthplace.
care se desfășoară în Colonus,
locul său natal.
00:04:46
It finds Oedipus, now aged and exiled,
Piesa îl prezintă pe Oedip,
acum bătrân și exilat,
confronted with accusations
of incest and patricide.
acuzat de incest și patricid.
Oedipus, having accepted the truth
and released himself from its shame,
Oedip, care acceptase adevărul
și se eliberase de vinovăție,
proclaims his innocence and maintains
that he committed these deeds unwittingly—
se declară nevinovat și susține
că a comis aceste fapte involuntar
and unwillingly.
și fără să știe.
00:05:06
Finally, Oedipus knows it’s time to go—
and a divine voice urges him on.
Oedip știe că e timpul să plece
și ascultă îndemnul unei voci divine.
Having said his loving farewells,
După ce își ia rămas bun cu dragoste,
Oedipus then transcends—
peacefully and marvelously— into death.
Oedip transcende,
pașnic și eliberat, în moarte.
SFÂRȘIT