Ce am învățat din ultimele zile de viață ale tatălui meu. Laurel Braitman - videoclip
Învățarea limba engleză cu subtitrări video paralele "Ce am învățat din ultimele zile de viață ale tatălui meu". Metoda repetițiilor distanțate pentru
completarea vocabularului cuvintelor engleze. Dicționar încorporat. Total 4 carte și 112 de video educativ în acces liber.
00:04:43
And I think when it came down to it,
Și cred că atunci când a venit vremea,
saying goodbye to me
was just too impossible.
îi era imposibil
să-și ia rămas bun de la mine.
By the time I got home,
he was unconscious
Când am ajuns acasă, era inconștient
and I would never hear his voice again.
și nu i-am mai auzit niciodată vocea.
I dealt with his death
Reacția mea la moartea lui
00:04:57
by doubling down on the things
he wanted for me.
a fost să fac de două ori mai mult
lucrurile pe care le dorea pentru mine.
I chased academic honors like a drug.
Am vânat onorurile academice ca un drog.
I played not one, but two
Division I college sports.
Am făcut nu unul,
ci două sporturi la facultate.
I wrote a book.
Am scris o carte.
I got my PhD,
Mi-am luat doctoratul,
00:05:14
and then in my mid-thirties,
iar pe la treizeci și ceva de ani,
I realized I was just
completely exhausted.
mi-am dat seama
că eram extrem de epuizată.
I had been living my entire adult life
Îmi trăisem întreaga viață de adult
in a way to prove to myself
that I was good,
dovedindu-mi că sunt bună,
because someone who is good
is not someone who hangs up
pentru că cineva care e bun
nu închide telefonul
00:05:34
on her dying dad.
tatălui ei muribund.
I was using achievement
Foloseam aceste succese
and all of the shiny things
that come along with it,
și toate lucrurile strălucitoare
care veneau împreună cu ele,
as a way of anesthetizing
my own bad feelings
ca o modalitate de a-mi atenua
of shame, regret and fear.
sentimentele de rușine, regret și teamă.
00:05:49
Those feelings were so big,
Aceste sentimente erau atât de mari,
I worried that if I let myself
feel them for even a minute,
încât mi-era teamă că dacă le las
să mă cuprindă chiar și un minut,
I would never, ever
feel anything else again.
nu voi putea simți niciodată altceva.
But you cannot kill negative feelings,
Dar nu poți scăpa
de sentimentele negative
sadly, with work and avoidance.
doar evitând sau refugiindu-te în muncă.
00:06:06
(Laughter)
(Râsete)
And mine came back with a jolt.
Iar ale mele s-au întors imediat.
On the outside,
I was successful and thriving,
La exterior, aveam numai realizări,
and on the inside I was anxious,
iar în interior eram neliniștită,
terrified and questioning my worth.
îngrozită și mă îndoiam de mine.
00:06:23
By avoiding all of the negative feelings,
Evitând toate sentimentele negative,
I was muting the fantastic ones too.
le-am dezactivat și pe cele bune.
I was so scared about missing out
Eram atât de speriată să nu pierd
and losing more
of the best things in life --
și mai multe lucruri bune din viața mea,
joy, awe, love, wonder --
bucurie, dragoste, admirație,
00:06:38
that I couldn't even
let myself experience them.
că nici nu îndrăzneam să le experimentez.
I needed to find a new way to be.
Trebuia să găsesc un nou mod de a fi.
I wanted to find a new way to be.
Îmi doream să găsesc un nou mod de a fi.
So I did a bunch of stuff.
Așa că am făcut o mulțime de lucruri.
I interviewed a ton of grief
specialists and therapists,
Am vorbit cu o mulțime de terapeuți
și specialiști în durere
00:06:56
and I even went out into the wilderness
with no food and no tent,
și chiar am plecat în pustie
fără mâncare și fără cort,
to do the thing that scared me most,
pentru a experimenta
ce mă speria cel mai mult,
which was to be alone
with my own thoughts and feelings
să fiu singură cu propriile gânduri
și sentimente
and absolutely nothing
to distract me from them.
și nimic care să mă distragă de la ele.
I learned I can go about five
days without eating,
Am învățat că pot rezista
cam cinci zile fără mâncare,
00:07:14
about a week without talking to anyone,
aproximativ o săptămână
fără să vorbesc cu nimeni
Pentru a vizualiza textul paralel complet autentificați-vă sau înregistrați-vă