Probabil că îmi voi pierde locul de muncă din cauza AI, dar nu e nicio problemă. Megan J. McArdle - videoclip
Învățarea limba engleză cu subtitrări video paralele "Probabil că îmi voi pierde locul de muncă din cauza AI, dar nu e nicio problemă". Metoda repetițiilor distanțate pentru
completarea vocabularului cuvintelor engleze. Dicționar încorporat. Total 4 carte și 145 de video educativ în acces liber.
pagină 2 din 3 ←anterior următorul→ ...
00:02:13
In fact, every time one
of these companies issues a new model,
De fiecare dată când o astfel de companie
emite un nou model,
I get more sympathetic.
devin și mai empatică.
We libertarians like to talk
about the glories of freedom and progress,
Nouă, libertarienilor, ne place să vorbim
and they are glorious.
despre binefacerile
libertății și ale progresului.
But they are not free.
Dar ele nu sunt gratuite.
00:02:30
Sometimes people get hurt.
Uneori oamenii au de suferit.
Often lots of people.
Adesea, o mulțime de oameni.
The printing press democratized knowledge
Apariția tipografiilor
a reorganizat cunoașterea,
and also witch burnings
and wars of religion.
dar și arderea pe rug a vrăjitoarelor
și războaiele religioase.
The Industrial Revolution
raised living standards
Revoluția Industrială
a ridicat nivelul de trai,
00:02:45
and offset them with grim factory jobs,
dar a venit cu locuri de muncă
aspre în fabrici,
squalid urban living conditions
and choking pollution.
condiții de viață mizerabile
și poluare sufocantă.
Now modern governments
can allay many of those costs,
Guvernele moderne pot reduce
multe dintre aceste costuri,
but they can't give
people back the life they had.
dar nu pot da oamenilor înapoi
viața pe care au avut-o.
And we have an obligation
to count those costs.
Avem obligația de a calcula
aceste costuri.
00:03:03
I mean, if only because no one
was ever persuaded
Fie și pentru că nimeni
n-a fost vreodată convins
by being told "Your fears are stupid."
când i s-a spus:
„Temerile tale sunt prostești.”
So here's why, even
after a full accounting,
De aceea, chiar și după un raport complet,
I think we should be willing to bear
those costs and let the future unfold,
cred că ar trebui să fim dispuși
să suportăm aceste costuri
și să lăsăm viitorul să se desfășoare,
și să lăsăm viitorul să se desfășoare,
because we're all the beneficiaries
of previous decisions
pentru că suntem cu toții
beneficiarii deciziilor anterioare
00:03:23
to prioritize future growth
over protecting the present.
de a prioritiza creșterea din viitor
în detrimentul protejării prezentului.
Very few people in this room
have ever worried
Foarte puțini oameni de aici
și-au pus problema
about how they were going
to obtain food or shelter or heat,
despre modul în care vor găsi
mâncare, adăpost sau căldură
or how they were going to bury
a child who died of diarrhea
sau cum vor îngropa un copil
care a murit de diaree
before its first birthday.
înainte de prima aniversare.
00:03:42
Those worries are the normal
condition of humanity.
Aceste îngrijorări sunt normale.
We escaped them only
through massive chronological luck.
Am scăpat de ele
doar prin noroc cronologic masiv.
That is a precious and totally
unearned inheritance,
Aceasta este o moștenire
prețioasă și total nemeritată
and I think we have an obligation
to pay that forward
și cred că avem obligația
de a da mai departe această moștenire
and leave an even bigger legacy
for our descendants.
și de a lăsa una și mai mare
celor ce vor veni.
00:04:01
To do otherwise,
Dacă facem altfel,
it's a kind of theft.
e ca și cum am fura.
It's stealing from the future.
Am fura din viitor.
Picture what it would have looked like
Imaginați-vă cum ar fi fost acum
if the Luddites actually had managed
to halt progress in its tracks.
dacă ludiții ar fi reușit
să oprească progresul din cursul firesc.
00:04:14
Effectively, they'd have been
reaching forward in time
Ca și cum ar fi sărit peste timp
and taking almost everything we have
in order to enrich themselves.
și ar lua aproape tot ce avem
pentru a se îmbogăți.
Now, obviously, that's not how
they understood what they were doing.
Evident că nu așa credeau că fac.
But it would have been true just the same.
Dar n-ar fi fost mai puțin adevărat.
So picture that, really picture it.
Imaginați-vă cu adevărat acest lucru.
00:04:34
A spinner sells a few spools of thread
and suddenly you don't have a car.
Un lucrător la filatură vinde niște bobine
și dintr-odată tu nu mai ai mașină.
A weaver sells a handloom
cloak and whoops,
Un țesător vinde o pelerină
Pentru a vizualiza textul paralel complet autentificați-vă sau înregistrați-vă