3#

O abordare nouă a dezvoltării internaționale. Faisal Saeed Al Mutar - videoclip

Învățarea limba engleză cu subtitrări video paralele "O abordare nouă a dezvoltării internaționale". Metoda repetițiilor distanțate pentru completarea vocabularului cuvintelor engleze. Dicționar încorporat. Total 4 carte și 133 de video educativ în acces liber.

pagină 2 din 3  ←anterior următorul→ ...

00:01:46
and define the purpose of aid as moving people towards normalcy.
și să definim scopul ajutorului, îndreptarea oamenilor către normalitate.
Meaning moving people toward the world of supply and demand.
Înseamnând mișcarea oamenilor către lumea ofertei și a cererii.
And we did just that.
Și am făcut exact asta.
So we made it very easy for people to actually get funds.
Am făcut să fie foarte ușor ca oamenii să obțină fonduri.
And that's the process that we follow.
Și acesta este procesul pe care îl urmăm.
00:02:02
And also to think about investment,
Și, de asemenea, pentru a ne gândi la investiții,
we think about the one that can stimulate economic growth
ne gândim la acelea care pot stimula creșterea economică
and also to fight the corruption crisis,
și combate criza corupției,
and I call it the corruption disease, in most of the Middle East.
și o numesc boala corupției, în majoritatea Orientului Mijlociu.
We actually make it one grant per one person.
De fapt, facem câte o subvenție pe persoană.
00:02:17
So in that way there is little system of favoritism,
Deci, în acest fel, există un mic sistem de favoritism,
little system of trying to choose people
un sistem de încercare de a alege oameni
who are connected to the political elite
care sunt conectați la elita politică
and have it forward.
și o pot folosi.
So that being said, what we found was really amazing.
Acestea fiind spuse, ceea ce am găsit a fost uimitor.
00:02:28
We found that the moment we moved people towards that,
Am descoperit că în momentul în care i-am îndreptat spre asta,
they are far more accountable to their own communities, not to us.
ajung mult mai responsabili față de propriile comunități, nu de noi.
This is a story of one of the great stories that we supported,
Aceasta este una dintre marile povești pe care le-am susținut,
which is a founder Hakam Hesham, the founder of Lygo.
povestea fondatorului Hakam Hesham, fondatorul Lygo.
He is in the city of Mosul,
El se află în orașul Mosul,
00:02:41
which used to be what ISIS declared as caliphate.
care a fost ceea ce ISIS a declarat drept califat.
And he founded a [female taxi] company.
Și a fondat o companie [de taxi feminin].
And now with 3,000 dollars, I kid you not,
Și acum, cu 3.000 de dolari, nu glumesc,
he now hires more than 57 people.
acum are mai mult de 57 de angajați.
So think about the return of investment.
Gândiți-vă la profitul investiției.
00:02:55
And he is not alone.
Și el nu este singur.
He is actually one of 250 projects we supported.
El este unul dintre cele 250 de proiecte pe care le-am susținut.
Here is Hani Hamade, a Syrian refugee who lives in Turkey.
Aici este Hani Hamade, un refugiat sirian ce trăiește în Turcia.
Hani is a self-learner.
Hani este un autodidact.
He learned Turkish and he was like, you know what?
A învățat limba turcă și a spus: Știi ceva,
00:03:07
I'm going to start a business that teaches Turkish to new immigrants.
voi începe o afacere în care se predă limba turcă noilor imigranți.
And then he built up a business.
Și apoi a construit o afacere.
And with 3,000 dollars he also now has 33 people staff,
Și, cu 3.000 de dolari, acum are 33 de angajați,
all of them are refugees teaching Turkish.
toți sunt refugiați care predau turcă.
So look at the new model.
Uitați-vă la noul model.
00:03:19
With one million dollars,
Cu un milion de dolari,
we were able to create 35,000 jobs.
am reușit să creăm 35.000 locuri de muncă.
Compared to the old model that you can only create 50 jobs.
Comparativ cu vechiul model, unde creăm doar 50 de locuri de muncă.
So which investment is better?
Deci, care investiție este mai bună?
That's like, straightforward, right?
E simplu, nu?
00:03:32
(Applause)
(Aplauze)
And what's also amazing after we actually tried that,
Și ceea ce este, de asemenea, uimitor după ce am încercat asta,
descarcă în HTML/PDF
împărtășește