3#

O abordare nouă a dezvoltării internaționale. Faisal Saeed Al Mutar - videoclip

Învățarea limba engleză cu subtitrări video paralele "O abordare nouă a dezvoltării internaționale". Metoda repetițiilor distanțate pentru completarea vocabularului cuvintelor engleze. Dicționar încorporat. Total 4 carte și 133 de video educativ în acces liber.

Banii pentru dezvoltarea internațională ajung rar la persoanele pe care intenționează să îi ajute, spune Faisal Saeed Al Mutar, fondatorul Ideas Beyond Borders. Subliniind ineficiențele sistemului curent, el propune un model nou de ajutor care funcționează ca investițiile de afaceri. oferind antreprenorilor locali bani pentru a-și construi comunitățile și a crea locuri de muncă la o fracțiune din costurile traditionale. (Creat in colaborare cu Ignite Talks)

pagină 1 din 3  ←anterior următorul→ ...

00:00:00
My name is Faisal Saeed Al Mutar.
Numele meu este Faisal Saeed Al Mutar.
I was born and raised in Iraq, in the city of Babylon.
M-am născut și am fost crescut în Irak, în orașul Babilon.
I grew up in an academic family.
Am crescut într-o familie academică.
My dad is a doctor and my mom is a lawyer.
Tatăl meu este un doctor, iar mama mea este o avocată.
And I'm the failure.
Și eu sunt eșecul.
00:00:11
So the person who is giving a TED talk here is the failure of the family.
Deci persoana care ține un discurs TED este ratatul familiei.
I grew up in Iraq, Syria, Lebanon and Malaysia.
Deci, am crescut în Irak, Siria, Liban și Malaezia.
And I've seen firsthand the cost of talent
Am văzut direct costul talentului
and the fact that they were forced to leave their homes.
și faptul că au fost forțați să-și părăsească casele.
So the subject of lifting people up
Deci, subiectul ridicării oamenilor
00:00:24
and the subject of international development
și subiectul dezvoltării internaționale
is not just [a] theoretical, academic subject for me.
nu sunt doar subiecte teoretice, academice pentru mine.
It's what I think about the whole time.
La asta mă gândesc tot timpul.
As you probably know,
După cum probabil știți,
the United States has spent trillions of dollars
Statele Unite au cheltuit trilioane de dolari
00:00:35
in the wars of Iraq and Afghanistan,
în războaiele din Irak și Afganistan
only to replace Saddam Hussein with Iran
doar pentru a-l înlocui pe Saddam Hussein cu Iran
and the Taliban with the Taliban.
și talibanii cu talibanii.
A great return of investment, right?
Un randament mare al investiției, nu?
So I started looking, I started asking questions,
Așa că am început să caut, am început să pun întrebări
00:00:47
and I found that the current system of aid is filled with corruption,
și am aflat că sistemul actual de asistență este plin de corupție,
too many middlemen, too many gatekeepers,
prea mulți intermediari, prea mulți paznici
and the money hardly makes it to the people that it intends to help.
iar banii abia ajung la oamenii pe care intenționează să-i ajute.
So the intention and the big picture is good,
Deci, intenția și imaginea de ansamblu sunt bune,
but to really actually get help is very difficult.
dar să obțineți cu adevărat ajutor este foarte dificil.
00:01:02
And according to the World Bank,
Și, potrivit Băncii Mondiale,
it can cost up to 20,000 dollars
poate costa până la 20.000 de dolari
to create one job in international development.
pentru a crea un loc de muncă în dezvoltarea internațională.
That is still a better investment than Twitter or Theranos,
Aceasta încă este o investiție mai bună decât Twitter sau Theranos,
but still, that is a lot of money wasted.
totuși, sunt o grămadă de bani irosiți.
00:01:15
And what we also found, and that's the good news,
Și ceea ce am descoperit, iar aceasta este vestea bună,
is that almost half of the people in the region
este că aproape jumătate dintre oamenii din zonă
say that they intend to start a business in the next five years.
spun că intenționează să înceapă o afacere în următorii cinci ani.
That is millions of innovators, millions of entrepreneurs,
Adică milioane de inovatori, milioane de antreprenori,
millions of creatives
milioane de creativi
00:01:29
who would have their skills wasted if we don't invest in them.
cărora le-ar fi risipite abilitățile dacă nu investim în ei.
So I started thinking
Așa că am început să mă gândesc,
about what if we actually redefine the model of aid?
mă gândesc dacă am redefini modelul de ajutor?
What if we actually redefine the purpose of aid
Dacă am redefini efectiv scopul ajutorului
and instead of just being a do-good bureaucracy,
și, în loc să fim doar o birocrație care face bine,
00:01:43
to actually remove the barriers
să eliminăm barierele
descarcă în HTML/PDF
împărtășește

←anterior următorul→ ...