arătați alt cuvânt
Cuvântul "wind". Dictionar englez roman
wind + wound + wound (verb neregulat)
-
wind
uk/us[wɪnd] adverb, expresie poetică de multe ori
-
wind
uk/us[wɪnd]
- substantiv
- vânt; fair (strong ) wind vânt de coadă (puternic); wind and weather vreme rea; before (or down ) the wind în josul vântului; in the wind's eye , in the teeth of the wind direct împotriva vântului; close to (or near ) the wind a> nautic; nautic în tracțiune strânsă; b> în pragul decenței sau a decenței, pe o pantă alunecoasă; like the wind iute ca vântul, iute; to take the wind out of one's sails a> nautic; nautic ia vântul; b> doborâți pământul de sub picioarele voastre;
pus într-o situație fără speranță;
interfera - flux de aer (de exemplu într-un organ), jet de aer
- miros, spirit
- (the wind ) instrumente de suflat
- suflare; to get (or to recover ) one's wind să-mi recapăt suflul; to lose wind fara suflare; he has a bad wind suferă de dificultăți de respirație; second wind a> sport al doilea vânt; b> calm și încredere; to fetch one's second wind recuperați, faceți față consecințelor;
recupera - cuvinte goale;
Prostii; his speech was wind discursul lui era lipsit de sens - auz;
aluzie; there is smth. in the wind a> este ceva în aer; b> sunt unele zvonuri; to get wind of smth. a adulmeca, a mirosi ceva;
afla (după zvonuri etc.) - medicina, mai ales. terapie — vânturi, gaze, flatulență
- tehnică; tehnologie — explozie; the four winds țările lumii; from the four winds din toate părțile; to fling (or to cast ) to the winds aruncare (prudență etc.); to get (or to take ) wind deveni celebru, răspândit; to get the wind of au un avantaj asupra; to get the wind up argou; jargon a-și pierde calmul, a fi speriat; to put the wind up argou; jargon înspăimânta (pe cineva); to raise the wind argou; jargon obține bani; between wind and water cel mai vulnerabil loc; to be in the wind argou; jargon imbata-te; to catch the wind in a net se toarnă din gol în gol;
incearca degeaba; gone with the wind a dispărut fără urmă; to hang in the wind ezita; to scatter to the winds a> provoca o înfrângere zdrobitoare; b> risipi
- vânt; fair (strong ) wind vânt de coadă (puternic); wind and weather vreme rea; before (or down ) the wind în josul vântului; in the wind's eye , in the teeth of the wind direct împotriva vântului; close to (or near ) the wind a> nautic; nautic în tracțiune strânsă; b> în pragul decenței sau a decenței, pe o pantă alunecoasă; like the wind iute ca vântul, iute; to take the wind out of one's sails a> nautic; nautic ia vântul; b> doborâți pământul de sub picioarele voastre;
- verb
- vânt;
ventila - miros;
urmați traseul - vânt;
provoacă dificultăți de respirație; I am winded by running Îmi lipsesc respirația de la alergare - da o suflare; a brief stop to wind the horses o mică oprire pentru a le odihni cailor
- (participiu trecut și trecut tzh. wound ) cânta la un instrument de suflat
- vânt;
- substantiv
-
wind
uk/us[wɪnd]
- substantiv
- cifra de afaceri
- întoarce
- bobina;
girus
- verb
- răsuci, răsuci
- a vânt;
wrap around, wrap around;
vânt; she wound her arms round the child a luat copilul în brațe - strânge (ceas;
pl. wind up ) - ridica, trage cu troliul etc.
- învârtire, răsucire, răsucire; wind off relaxează-te; wind up a> termina; b> suflare (ceas); c> termina; I'm afraid he's wound up ei bine, acum este lichidat (de o oră);
acum nu-l poți opri; d> trage în sus (disciplină); e> umfla; f> finalizarea; g> soluționați, rezolvați (întrebarea);
termina (dezbatere); încheie (vorbire); h> lichidare (întreprindere etc.) to wind oneself (or one's way ) into smb.'s trust (affection , etc.) se strecoară înăuntru, freacă pe cineva. încredere (dispoziție etc.); to wind round one's little finger trișa
- substantiv