8#

Legenda japoneză a samuraiului fantomă. Jeffrey Angles - videoclip

Învățarea limba engleză cu subtitrări video paralele "Legenda japoneză a samuraiului fantomă". Metoda repetițiilor distanțate pentru completarea vocabularului cuvintelor engleze. Dicționar încorporat. Total 4 carte și 150 de video educativ în acces liber.

Cu mult timp în urmă, pe țărmurile din sudul Japoniei a fost ridicat un templu, aproape de locul unei bătălii navale care a pus capăt unui conflict lung și sângeros, cunoscut drept Războiul Genpei. Secole la rând, artiști din întreaga țară au onorat acest trecut tragic prin spectacole frumoase și tulburătoare. Dar cel mai talentat povestitor dintre toții a fost un călugăr din acest templu. Jeffrey Angles povestește legenda lui Hōichi cel fără urechi. [Regia: Masayoshi Nakamura, Good General, narațiune: Adrian Dannatt, muzica: Zak Engel].

pagină 1 din 3  ←anterior următorul→ ...

00:00:07
Long ago, on the shores of southern Japan,
Cu mult timp în urmă, pe țărmurile din sudul Japoniei
a temple was built near the site of a naval battle
a fost ridicat un templu aproape de locul unei bătălii navale
that concluded a long and gruesome conflict.
care a pus capăt unui conflict lung și sângeros.
The Genpei Wars, fought in the 12th century
Războiul Genpei, purtat în secolul al XII-lea
between the rebellious Minamoto warriors and the ruling Taira clan,
între războinicii rebeli Minamoto și clanul conducător Taira,
00:00:25
had taken countless lives.
a curmat nenumărate vieți.
And for centuries after, performers throughout the country
Secole la rând, artiști din întreaga țară
honored this tragic past in beautiful, haunting performances.
au onorat acest trecut tragic prin spectacole frumoase și tulburătoare.
But legend has it the most skilled storyteller of all
Legenda spune că cel mai priceput povestitor dintre toți
is a monk from this very temple.
era un călugăr chiar din acest templu.
00:00:44
Hōichi was a biwa-hōshi—
Hōichi era un biwa-hōshi,
a blind performer who sang songs of battle
un artist nevăzător care spunea povești despre bătălii
while playing an instrument called the biwa.
în timp ce cânta la un instrument numit biwa.
When he told the temple's tale,
Când spunea povestea templului,
his voice rose and fell like soldiers in battle,
vocea lui urca și cobora precum soldații în luptă,
00:00:59
his instrument becoming one with the crashing waves and crashing blades.
iar instrumentul său se contopea cu zgomotul valurilor și vuietul săbiilor.
One night, a samurai pounded at the temple doors,
Într-o noapte, un samurai a bătut la ușa templului,
demanding the biwa-hōshi’s presence.
căutându-l pe acest biwa-hōshi.
When Hōichi answered,
Când Hōichi a răspuns,
the samurai said he'd been sent to bring the monk to his master,
samuraiul a spus că a fost trimis să-l aducă pe călugăr la stăpânul său,
00:01:18
a nobleman eager to hear Hōichi’s performance.
un nobil dornic să-l asculte pe Hōichi.
The monk agreed to follow the samurai.
Călugărul a fost de acord să-l urmeze pe samurai.
However, as they walked, the ground seemed to twist and turn beneath his feet.
Dar în timp ce mergeau,
pământul se răsucea și se întorcea sub picioarele lui.
Hōichi lost all sense of where and how long he had traveled,
Hōichi a pierdut complet noțiunea de loc și timp,
when suddenly, they arrived at an imposing building.
când, deodată, au ajuns la o clădire impunătoare.
00:01:40
Stepping into the hall,
Intrând în hol,
Hōichi felt countless eyes watching him from the shadows.
Hōichi a simțit că nenumărați ochi îl privesc din umbră.
Then a voice boomed from the depths of the room,
S-a auzit apoi o voce din cameră,
demanding he recount the tale of the Taira clan's horrific end.
care i-a cerut să povestească despre sfârșitului clanului Taira.
Hōichi trembled.
Hōichi a început să tremure.
00:01:56
But then he cleared his throat and plucked his first note.
Dar și-a dres vocea și a cântat prima notă.
He sang of a war so terrible it had torn Japan apart.
A cântat despre războiul cumplit care a sfâșiat întreaga Japonie.
He sang of the Minamoto clan,
A cântat despre clanul Minamoto
who staged a bloodthirsty rebellion against the Taira.
care a organizat o rebeliune sângeroasă împotriva Tairei.
He sang about the endless battles, and how as the Taira’s losses mounted,
A cântat despre bătăliile nesfârșite
și despre cum, în timp ce pierderile creșteau,
00:02:17
they fled to the southern shores to protect their emperor—
s-au retras pe țărmurile sudice pentru a-și apăra împăratul,
a child only six years old.
un copil de doar șase ani.
Finally, he sang of their defeat.
La sfârșit, a cântat despre înfrângere.
How when they were trapped and overwhelmed by their rival’s forces,
Când au fost încercuiți și cuceriți de forțele rivale,
the emperor’s grandmother threw herself and her grandson into the sea.
bunica împăratului s-a aruncat în mare împreună cu nepotul ei.
00:02:37
When Hōichi finished, sounds of weeping filled the air.
Când Hōichi a terminat, în cameră se auzeau doar bocete.
descarcă în HTML/PDF
împărtășește

←anterior următorul→ ...