3#

De ce femeile sunt luate mai puțin în serios decât bărbații? Mary Ann Sieghart - videoclip

Învățarea limba engleză cu subtitrări video paralele "De ce femeile sunt luate mai puțin în serios decât bărbații?". Metoda repetițiilor distanțate pentru completarea vocabularului cuvintelor engleze. Dicționar încorporat. Total 4 carte și 112 de video educativ în acces liber.

pagină 2 din 3  ←anterior următorul→ ...

00:02:27
personality, experience.
personalitate, experiență.
And if they're treated quite differently after they transition,
Și dacă sunt tratați foarte diferit după tranziție,
that must be because of their gender.
e foarte sigur că e din cauza genului.
As scientists would say,
Cum ar spune oamenii de știință,
we've controlled for all the other variables
am controlat toate celelalte variabile
00:02:40
and isolated the only one that matters:
și am izolat-o pe singura care contează:
whether they're seen as male or female.
dacă sunt văzuți ca bărbați sau ca femei.
While I was researching the authority gap,
Când studiam decalajul de autoritate,
I came across two Stanford science professors
am întâlnit la Standford doi profesori de științe,
who happened to transition at the same time in different directions.
care tranzitau în același timp în direcții diferite.
00:02:57
Ben Barres, who was a neuroscientist,
Ben Barres, care era neurolog,
was astonished by the difference it made to his life
a fost uimit ce diferită e viața sa
once he started living as a man.
de când a devenit bărbat.
"I've had the thought a million times," he said.
„M-am gândit la asta de un milion de ori.”
"I'm taken more seriously."
„Sunt luat mult mai în serios acum.”
00:03:12
An academic who didn't know his history,
Cineva care nu-i cunoștea trecutul,
was overheard after one of his seminars saying,
a fost auzit după un seminar spunând:
"Oh, Ben Barris gave a great seminar today.
„Ben Barris a ținut astăzi un seminar grozav.
But then his work's much better than his sister's."
E mult mai bun decât sora lui.”
Audience: (Gasps)
Publicul: (Oftează)
00:03:25
MAS: Right?
MAS: Nu-i așa?
Meanwhile, Joan Roughgarden, who is an evolutionary biologist,
Între timp, Joan Roughgarden, un biolog evoluționist,
told me that when she was still living as a man,
mi-a spus că, atunci când trăia ca bărbat,
she felt like she was on this conveyor belt to success.
simțea ca și cum ar fi fost pe această cale ascendentă spre succes.
Her pay kept going up,
Salariul creștea,
00:03:38
she kept getting promoted,
era permanent promovat,
when she spoke, people listened.
când vorbea, oamenii ascultau.
Once she started living as a woman,
Când a început să trăiască ca femeie,
all that changed.
totul s-a schimbat.
So she was interrupted, she was challenged,
Era întreruptă, provocată,
00:03:50
she was personally attacked.
a fost chiar atacată.
She'd make a point and no one took any notice until a man repeated it.
Dacă spunea ceva, nu o lua nimeni în seamă până nu repeta un bărbat.
"At first," she said, "I was amused.
„La început”, a spus ea, „mă amuza.
I thought, well, if women are discriminated against,
M-am gândit că dacă femeile sunt discriminate,
I'm darn well going to be discriminated against the same way."
voi fi și eu discriminată la fel.”
00:04:05
(Laughter)
(Râsete)
And then she said,
Apoi a adăugat:
"Well, the thrill of that has worn off, I can tell you."
„Ei bine, pot să vă asigur că acel fior a dispărut.”
Her conclusion, like mine,
Concluzia ei, ca și a mea,
was that men are assumed to be competent until they prove otherwise.
a fost că bărbații sunt competenți până când dovedesc contrariul.
00:04:17
Women are assumed to be incompetent until they prove otherwise.
Femeile sunt incompetente până când dovedesc contrariul.
Obviously I’d like to do something about this,
Aș vrea să fac ceva în acest sens,
but what’s in it for men?
dar ce au de câștigat bărbații din asta?
Well, one of the most encouraging things I found
Un lucru foarte încurajator pe care l-am găsit
while researching the authority gap
în timp ce studiam discrepanța de autoritate
00:04:34
was that narrowing the gap isn't like a seesaw,
a fost că reducerea decalajului nu e ca un balansoar
in which as women rise, men just automatically fall.
în care când femeile se ridică bărbații cad automat.

Pentru a vizualiza textul paralel complet autentificați-vă sau înregistrați-vă

descarcă în HTML/PDF
împărtășește