4#

De ce e bine să-ți dezamăgești părinții. Desiree Akhavan - videoclip

Învățarea limba engleză cu subtitrări video paralele "De ce e bine să-ți dezamăgești părinții". Metoda repetițiilor distanțate pentru completarea vocabularului cuvintelor engleze. Dicționar încorporat. Total 4 carte și 112 de video educativ în acces liber.

pagină 2 din 3  ←anterior următorul→ ...

00:02:12
like I was jumping off a skyscraper.
ca și cum aș fi sărit de pe un zgârie-nori.
When my mom's upset, she wants all the information
Când mama e supărată, vrea toate informațiile,
like she is a bad-news detective,
ca și cum ar fi un detectiv de știri rele
and she's trying to sniff out the even worse betrayal
și încearcă să scoată la iveală trădarea și mai gravă
that you're hiding behind your back.
pe care o ascunzi de fapt.
00:02:25
(Laughter)
(Râsete)
My dad is the complete opposite.
Tata este exact opusul.
You can tell it's real bad when he goes completely silent.
Îți poți da seama că e ceva grav atunci când tace.
It’s kind of like you flip his “off” switch.
E ca și cum l-ai opri de la buton.
"Why can't you keep your private life private?"
„De ce nu-ți păstrezi viața privată?”
00:02:39
is what my brother wanted to know.
Asta voia să știe fratele meu.
He was born in Iran and left before he turned one,
S-a născut în Iran și a plecat înainte de a împlini un an,
but those early days managed to infuse him
dar chiar și acea scurtă perioadă a reușit să-i imprime
with a sense of propriety that's always eluded me.
un sentiment de bunătate care m-a mirat întotdeauna.
Because I was born in New York,
Eu m-am născut la New York,
00:02:52
which is why I am an entitled millennial cliché.
de aceea sunt un milenial căruia i se cuvine tot.
(Laughter)
(Râsete)
I'm incapable of lying, and it is a character flaw.
Nu pot să mint și ăsta e un defect.
It's gauche to be so straightforward.
Nu-i bine să fii atât de tranșant.
There's no elegance to it.
Nu-i nimic extraordinar în asta.
00:03:06
Iranians communicate their meaning in the spaces between their words.
Iranienii spun multe lucruri în spațiile dintre cuvinte.
The implications.
Ideile.
You have to learn a second, silent language.
Trebuie să înveți a doua limbă care nu se vorbește.
There’s even a word for it, “tarof,” the art of disingenuous generosity.
Există chiar și un cuvânt pentru asta, „tarof”, arta generozității ipocrite.
(Laughter and applause)
(Râsete și aplauze)
00:03:25
I can tell this room knows a thing or two about it.
Câțiva dintre voi știu despre ce vorbesc.
We're raised to keep offering things we don't actually want to offer,
Suntem crescuți să oferim lucruri pe care nu vrem să le oferim
and say things that we don't actually mean but must, out of mandatory,
și să spunem lucruri pe care nu vrem să le spunem de fapt,
dar o facem din politețe
aggressive politeness.
obligatorie și agresivă.
(Laughter)
(Râsete)
00:03:42
To this day, when you go to pay for a cab in Iran,
Chiar și azi, dacă plătești un taxi în Iran,
They’ll say, “No, no, no, no, no, for you it’s free.
ți se spune: „Nu, nu, nu, pentru tine e gratis.
You are like a sister, a daughter, a mother to me.
Ești ca o soră, ca o fiică, ca o mamă pentru mine.
I could never charge you."
Nu pot să-ți iau bani.”
And then it's your job to convince them to charge you.
Și atunci trebuie să-i convingi să-ți ia banii.
00:03:56
(Laughter)
(Râsete)
And then once you've convinced them to charge you,
Și după ce i-ai convins,
you need to haggle them down so they don't rip you off.
trebuie să-i fii atent să nu-ți ia prea mult..
(Laughter)
(Râsete)
Being the child of immigrants is like being born a widow.
Când ești copil de imigranți e ca și cum te-ai fi născut văduvă.
00:04:09
The loss is baked into you.
Pierderea e înnăscută în tine.
You grow up intrinsically homesick for a place that you've never known
Crești cu dor de casă pentru un loc pe care nu l-ai cunoscut niciodată
and that no longer exists the way your family remembers it.
și care nu mai există așa cum își amintește familia ta.

Pentru a vizualiza textul paralel complet autentificați-vă sau înregistrați-vă

descarcă în HTML/PDF
împărtășește