4#

Cum să ai păreri diferite și să arăți respect, nu ură. Spencer J. Cox - videoclip

Învățarea limba engleză cu subtitrări video paralele "Cum să ai păreri diferite și să arăți respect, nu ură". Metoda repetițiilor distanțate pentru completarea vocabularului cuvintelor engleze. Dicționar încorporat. Total 4 carte și 113 de video educativ în acces liber.

Spencer J. Cox, guvernatorul republican din Utah, Statele Unite, spune că în aceste vremuri profund polarizate, este încă posibil să avem păreri diferite și să nu arătăm ură și dispreț. El arată cum această idee a declanșat o campanie publicitară virală pe care a creat-o împreună cu oponentul său politic democrat, în 2020, și împărtășește patru lucruri practice pe care le putem face pentru a repara diviziunile din statele și cartierele noastre. (TED este o organizație nepartizană 501(c)(3) scutită de impozitare, care nu participă sau nu intervine în nicio campanie politică, nu susține și nici nu se opune niciunui candidat la o funcție publică.)

pagină 1 din 3  ←anterior următorul→ ...

00:00:00
In 1967,
În 1967,
Ronald Reagan became the governor of the State of California.
Ronald Reagan a fost ales guvernator al statului California.
In his inaugural address,
În discursul său inaugural,
he talked about the peaceful transfer of power,
a vorbit despre transferul pașnic de putere,
something he described as “the simple magic
lucru pe care l-a descris ca:
00:00:16
of the commonplace routine,
„farmecul unei rutine obișnuite,
which makes it a near miracle to many of the world’s inhabitants.”
care înseamnă o minune pentru mulți locuitori ai lumii.”
He then went on to utter an iconic phrase that would be repeated by politicians
Apoi a continuat cu o frază ce avea să fie repetată de politicieni
for decades to come.
în deceniile următoare.
"Freedom is a fragile thing," he said,
„Libertatea e un lucru fragil”, a spus el,
00:00:32
"And it's never more than one generation away from extinction."
„și nu se află niciodată la mai mult de o generație distanță de extincție.”
Now like countless others, I have used that quote many times,
Ca mulți alții, am folosit acest citat de multe ori,
but I have a confession to make.
dar trebuie să mărturisesc ceva.
I never really believed it.
N-am crezut niciodată că e adevărat.
Surely, after 250 years of this stuff,
Cu siguranță, după 250 de ani,
00:00:48
we no longer have to worry about losing it.
nu ne mai facem griji.
I'm not pleased to report that I actually believe it now.
Acum chiar cred și n-o spun cu bucurie.
The first cracks in my confidence
Primele fisuri în încrederea mea
came during one of those commonplace routines of transferring power
au apărut în timpul unei rutine obișnuite de transfer al puterii,
as Lieutenant Governor of the State of Utah.
în calitate de locotenent guvernator al statului Utah.
00:01:07
It was my duty to certify the votes of the electors
Datoria mea era să certific voturile alegătorilor
for the presidential election.
pentru alegerile prezidențiale.
While the meeting to do so was open to the public,
Deși această activitate era deschisă publicului,
it was so commonplace and routine that no one ever showed up.
era ceva atât de obișnuit, încât n-a venit nimeni.
As I walked into the room,
Am intrat în cameră
00:01:24
I was stunned to see dozens of angry protesters
și am fost uimit să văd zeci de protestatari furioși,
screaming that the election had been stolen
care strigau că alegerile au fost furate
and demanding that we violate state law
și cereau să încălcăm legea statului
and change the votes of the electors.
și să schimbăm voturile alegătorilor.
Now I know what you’re all thinking,
Știu la ce vă gândiți cu toții,
00:01:38
and you're probably wrong.
dar n-aveți dreptate.
This was not 2020.
Nu era în 2020.
This was 2016,
Era în 2016,
and the protesters were Hillary Clinton supporters.
iar protestatarii erau susținători ai lui Hillary Clinton.
Now it got far worse
Situația e și mai gravă acum,
00:01:50
somehow, four years later.
patru ani mai târziu.
With the election less than two months away,
Cu alegerile la mai puțin de două luni distanță,
a friend and I were talking and lamenting
discutam cu un prieten
about the state of our our country
și ne plângeam de starea în care a ajuns țara noastră,
following a summer of destructive protests
după o vară de proteste
00:02:04
by the extreme left and an extreme right
ale extremei stângi și drepte,
that was already undermining the validity of an election
subminând validitatea alegerilor
that hadn't even happened yet.
care nici măcar nu avuseseră loc.
"Isn't there something you can do," she asked.
„Nu poți face nimic?”, a întrebat ea.
Well, that question haunted me all weekend,
Întrebarea asta m-a bântuit tot weekendul,
00:02:21
so I picked up the phone and called my opponent.
așa că am luat telefonul și mi-am sunat adversarul.
By the way, I was running for governor at the same time
Candidam la funcția de guvernator,

Pentru a vizualiza textul paralel complet autentificați-vă sau înregistrați-vă

descarcă în HTML/PDF
împărtășește

←anterior următorul→ ...