Bine aţi venit în lumea computerelor audio. Jason Rugolo - videoclip
Învățarea limba engleză cu subtitrări video paralele "Bine aţi venit în lumea computerelor audio.". Metoda repetițiilor distanțate pentru
completarea vocabularului cuvintelor engleze. Dicționar încorporat. Total 4 carte și 112 de video educativ în acces liber.
pagină 2 din 3 ←anterior următorul→ ...
00:02:03
and we think they're going
to replace some of what we do
și credem că vor înlocui
o parte din ce facem
with the visual computers
that we're used to.
cu computerele vizuale
cu care suntem obișnuiți.
We've created a new
audio-based user interface,
Am creat o interfață nouă bazată
which relies on natural
language as the input
pe audio care se bazează pe
limbajul natural ca intrare
and what we call “auditory
space” as the output.
și ceea ce numim
„spațiu auditiv” ca ieșire.
00:02:18
And we're hoping that these
innovations will help us create
Și sperăm că aceste inovații
ne vor ajuta să creăm
a new kind of relationship with computers,
un nou tip de relație cu computerele,
where the iyo is more natural,
more intuitive.
unde iyo-ul este
mai natural, mai intuitiv.
So you can just talk,
Deci, puteți doar să vorbiți,
have a natural-language conversation
să purtați o conversație
într-un limbaj natural
00:02:31
with all kinds of different
powerful audio apps.
cu tot felul de
aplicații audio puternice diferite.
So here's a really simple example.
Iată un exemplu foarte simplu.
Hey, Q.
Hei, Q.
Voice: Hi, Jason. How are you doing?
Voce: Bună, Jason. Cum te descurci?
Jason Rugolo: Hey, I'm good,
I'm doing the TED talk right now.
Jason Rugolo: Sunt bine,
țin discursul TED chiar acum.
00:02:44
Voice: You got this, Jason,
how can I support you?
Voce: Bravo, Jason,
cu ce te pot ajuta?
JR: I don't know, you know I'm nervous
talking in front of this many people.
JR: Nu știu, știi că am emoții
când vorbesc în fața atâtor oameni.
Voice: Yeah, I know
you don't like public speaking.
Voce: Da, știu că nu-ți place.
How can I help?
Cum te pot ajuta?
JR: I guess I could use a little
bit of encouragement.
JR: Cred că mi-ar prinde
bine puțină încurajare.
00:02:58
Voice: Do you want me to share
a positive message from a loved one?
Voce: Vrei să-ți împărtășesc un mesaj
pozitiv de la o persoană iubită?
JR: Yeah, that'd be great.
JR: Da, ar fi grozav.
Maybe just one,
I don't want to bore people.
Poate doar unul,
nu vreau să plictisesc oamenii.
Voice: Your dad texted,
Voce: Tatăl tău a scris:
"Good luck today, Jason.
I'm so proud of you."
„Mult noroc, Jason. Sunt
atât de mândru de tine.”
00:03:09
JR: That's awesome, thanks, Q.
JR: E minunat, mersi, Q.
Can you tell him I said thanks
and tell him I'm up on stage right now?
Poți să-i mulțumeşti și
să-i spui că sunt pe scenă chiar acum?
He'll get a kick out of that.
O să se bucure.
Voice: No problem.
Voce: Nicio problemă.
JR: So any suggestions
for how I could loosen up a little bit?
JR: Vreo sugestie despre cum
aș putea să mă relaxez puțin?
00:03:22
Voice: Do you want to hear a joke
to lighten the mood?
Voce: Vrei să auzi o glumă
pentru a destinde atmosfera?
JR: OK, yeah, maybe if it's on theme.
JR: OK, da, poate dacă este pe temă.
Do you know any tech start-up jokes?
Știi vreo glumă despre
start-up-ul tehnologic?
Voice: How many start-up founders
does it take to change a light bulb?
Voice: Câți fondatori de start-up sunt
necesari pentru a schimba un bec?
JR: I don't know, tell me.
JR: Nu știu, spune-mi.
00:03:35
Voice: Only one.
Vocea: Doar unul.
He just holds it in place,
and the world revolves around him.
El doar îl ține locului, iar
lumea se învârte în jurul lui.
(Laughter)
(Râsete)
JR: OK, sick burn.
JR: Ok, m-ai ars.
I'm going to get back to the talk here.
O să mă întorc la discuție acum.
00:03:47
So do you see the difference between
those robotic voice commands
Deci, vedeți diferența dintre
acele comenzi vocale robotizate
Pentru a vizualiza textul paralel complet autentificați-vă sau înregistrați-vă