De ce ne stau unele cuvinte pe vârful limbii? Cella Wright - videoclip
Învățarea limba engleză cu subtitrări video paralele "De ce ne stau unele cuvinte pe vârful limbii?". Metoda repetițiilor distanțate pentru
completarea vocabularului cuvintelor engleze. Dicționar încorporat. Total 4 carte și 156 de video educativ în acces liber.
pagină 2 din 3 ←anterior următorul→ ...
00:02:31
In these situations,
the words seem to work
În aceste situații,
cuvintele par să funcționeze
as distracting, red herring-like blockers
in the retrieval pathway.
ca niște blocaje, piste false
în încercarea de a-ți aminti ceva.
And one study found that stressful
test conditions
Un studiu a arătat
cum condițiile stresante de la un examen
made participants report more
tip-of-the-tongue experiences,
au făcut ca participanții să raporteze
mai multe astfel de experiențe,
suggesting that environmental conditions,
including stress, can exacerbate them.
dând vina pe condițiile de mediu,
inclusiv stresul, care le pot exacerba.
00:02:53
But some people tend to have more
tip-of-the-tongue moments than others.
Dar oameni sunt diferiți în frecvența
cu care li se întâmplă asta.
This seems to be true for people
who speak multiple languages—
Acest lucru se întâmplă mai des
celor care vorbesc mai multe limbi,
perhaps because they know more
than one word to describe the same thing.
poate pentru că știu mai multe cuvinte
pentru a descrie același lucru.
So a word in one language
might become an interfering blocker
Un cuvânt într-o limbă ar putea deveni
un blocant interferent
for the target word in another.
pentru același cuvânt în altă limbă.
00:03:13
This seems to be especially true when
someone’s switching between languages—
Acest lucru pare a fi valabil
când cineva trece dintr-o limbă în alta,
but it might also depend on their fluency:
dar ar putea depinde și de fluență:
one study suggested that people
who learned their second language
un studiu a sugerat că persoanele
care au învățat a doua limbă
before age five
înainte de vârsta de cinci ani
had fewer tip-of-the-tongue stumbles.
au avut mai puține poticniri.
00:03:28
And sometimes even just hearing
a language participants didn’t know
Uneori, chiar dacă doar auzi
o limbă pe care nu o cunoști,
has proven to be enough to increase
their tip-of-the-tongue incidents.
e suficient pentru a crește momentele
în care nu-ți aduci aminte cuvântul.
They also seem to rise with age,
De asemenea, par să crească
odată cu vârsta,
perhaps from a cognitive decline
in speech-related brain areas,
poate dintr-un declin cognitiv
în zonele creierului legate de vorbire,
greater accumulation of knowledge
to search through,
o acumulare mai mare de cunoștințe
printre care trebuie căutat
00:03:46
or a combination of both.
sau o combinație a ambelor.
But while tip-of-the-tongue states
may feel like the brain is failing,
Chiar dacă pare că creierul eșuează
când nu-ți aduci aminte un cuvânt,
they seem to have a positive function.
nu este totul pierdut.
Words don't usually go
past the point of no return
Cuvintele nu se pierd
and get permanently forgotten
și nu sunt uitate permanent,
00:04:02
so much as they tend to get tougher
to access.
astfel încât să nu ți le mai amintești.
That tough-to-shake,
tip-of-the-tongue feeling
Acel sentiment de cuvânt
care-ți stă vârful limbii,
of impending success just around
the corner
deși pare că te blochează,
may help motivate us and make us
more likely to remember.
te poate motiva mai mult
și poate accelera amintirea lui.
And researchers have observed that
participants in tip-of-the-tongue states
Cercetătorii au observat
că cei care nu-și aduc aminte un cuvânt
00:04:21
are more likely to spend more time
and effort searching for answers.
petrec mai mult timp și efort
căutând răspunsuri.
One method for getting something
off the tip of your tongue is cueing.
O metodă de a-ți aminti cuvântul
de pe limbă sunt indiciile.
This means leaning into the clues
your brain surfaces,
Asta înseamnă să folosești indiciile
pe care creierul tău le relevă,
pe care creierul tău le relevă,
like associated memories and letters.
cum ar fi amintirile și literele asociate.
For example, if you're trying
to remember the name of the ancient city
De exemplu, dacă vrei să-ți amintești
numele orașului antic
00:04:43
with the legendary Hanging Gardens,
cu legendarele grădini suspendate,
you might recall they’re one of the
Seven Wonders of the Ancient World
gândește-te că e una dintre cele șapte
minuni ale lumii antice