4#

Cum arată un complot în era digitală. Carole Cadwalladr - videoclip

Învățarea limba engleză cu subtitrări video paralele "Cum arată un complot în era digitală". Metoda repetițiilor distanțate pentru completarea vocabularului cuvintelor engleze. Dicționar încorporat. Total 4 carte și 133 de video educativ în acces liber.

„Suntem martorii prăbușirii ordinii internaționale în timp real și acesta este doar începutul”, spune jurnalista de investigație Carole Cadwalladr. Într-o discurs incendiar, ea condamnă ascensiunea „broligarhiei ”, unde mai marii companiilor de tehnologie își folosesc platformele digitale globale pentru a acumula o putere geopolitică fără precedent, dezmembrând democrația și permițând controlul autoritar în întreaga lume. Strigătul ei este de a rezista recoltării de date și supravegherii în masă și să-i sprijinim pe ceilalți, să nu ne supunem lumii digitale. „Ai mai multă putere decât crezi”, spune ea. (Acest discurs conține un limbaj matur.)

pagină 1 din 3  ←anterior următorul→ ...

00:00:00
I've been feeling a lot of panic and fear about this talk.
Mi-a fost teamă și m-am panicat când m-am gândit la acest discurs.
And not just for the normal reasons of public speaking,
Și nu doar teama de a vorbi în public,
although that's there, too.
deși e și ea prezentă.
But it's also because I want to say something meaningful,
Dar mai ales pentru că vreau să spun ceva important
and I've been overwhelmed by the enormity
și am fost copleșită de grozăviile
00:00:20
of what is happening right now.
care se petrec sub ochii noștri.
And there's a particular set of circumstances
Există un anumit set de circumstanțe
which have also been feeding into my confusion and denial.
care mi-au alimentat confuzia și refuzul de a accepta.
And that is because the last time that I stood on this stage,
Și asta pentru că ultima dată când am fost pe această scenă,
it led to a three-year legal battle,
a urmat o luptă juridică de trei ani,
00:00:41
culminated in London's High Court,
culminând cu Înalta Curte din Londra,
in which it felt like I was on trial for my life,
unde am simțit că mă luptam pentru viața mea,
because I was.
pentru că chiar așa era.
My career, my reputation, my finances,
Cariera, reputația, economiile mele,
even my home was on the line.
chiar și casa mea - erau în pericol.
00:00:57
All because I came here
Totul pentru că venisem aici
to warn you
să vă avertizez
that I didn't think democracy was going to survive the technology
că nu cred că democrația va supraviețui tehnologiei
that you're building,
pe care o construiți,
however incredible it is.
oricât de incredibil ar fi.
00:01:10
In fact, I was the person who almost didn't survive,
De fapt, eu am fost persoana care aproape că n-a supraviețuit
and pretty much everything I was warning about is now coming true.
și aproape tot ceea ce am spus acum devine realitate.
I can't sugarcoat it.
N-o pot spune mai delicat.
It's a bit of a headfuck.
Situația nu e prea roz.
(Laughter)
(Râsete)
00:01:26
I have a lot of emotions about coming here.
Mă încearcă multe emoții acum.
And TED, also, I suspect, is feeling them too.
Și cred că e valabil și pentru TED.
But what actually I finally realized yesterday
Dar ieri, în sfârșit mi-am dat seama
is that the denial and the confusion that I've been feeling
că refuzul de a accepta adevărul și confuzia pe care am simțit-o
is maybe what you're feeling, too.
le simțiți probabil și voi.
00:01:44
I felt powerless for a really long time.
Multă vreme m-am simțit neputincioasă.
So if that's what you're feeling, I get it.
Așa că vă înțeleg dacă asta simțiți.
But we have to act now.
Dar acum e timpul să acționăm.
My alarm system is ringing again.
Sistemul meu de alarmă e în alertă.
There are things that we can do.
Sunt lucruri pe care le putem face.
00:02:05
In my case, I survived.
În cazul meu, am supraviețuit.
And you will too.
Și e valabil și pentru voi.
But it's by learning how to fight back.
Dar trebuie să învățăm să luăm atitudine.
This is my guide,
Eu după asta mă ghidez
and it has to start with naming it.
și trebuie să încep prin a-i da un nume.
00:02:20
It's a coup.
Este o lovitură de stat.
I know you probably don't want to hear that, and especially here,
Știu că probabil nu vreți să auziți asta, și nu aici,
but we can’t fight it if we can’t see it.
dar nu ne putem lupta cu ceva dacă nu-l putem vedea.
And we can’t see it if we don’t name it.
Și nu-l putem vedea dacă nu-l numim.
(Applause)
(Aplauze)
00:02:38
The Russian and American presidents are now speaking the same words.
Președinții rus și american spun acum acum aceleași cuvinte.

Pentru a vizualiza textul paralel complet autentificați-vă sau înregistrați-vă

descarcă în HTML/PDF
împărtășește

←anterior următorul→ ...