4#

Vânătorul de recompense 2049 / Blade Runner 2049 () - subtitrări filmului

Învățați limba engleză cu ajutorul subtitrărilor paralele ale filmului "Vânătorul de recompense 2049". Metoda repetițiilor intervale pentru îmbogățirea vocabularului de cuvinte englezești. Dicționar integrat. Totul 4 carte și 101 de video educativ disponibil gratuit pentru a învăța cuvinte englezești online.

Intriga filmului

La treizeci de ani de la evenimentele primului film, un nou Vânător de Recompense, ofițerul K din LAPD, descoperă un vechi secret, care are potențialul de a arunca ce a mai rămas din societate, în haos. Descoperirea lui K, îl duce pe acesta în căutarea lui Rick Deckard, un fost Vânător de Recompense din LAPD care e dat dispărut timp de 30 de ani.

pagină 1 din 3  ←anterior următorul→ ...

00:05:54
I hope you don't mind me taking the liberty.
Sper să nu te superi că mi-am permis.
I was careful not to drag in any dirt.
Am avut grijă să nu aduc noroi înăuntru.
I don't mind the dirt.
Nu mă deranjează noroiul.
I do mind
Însă mă deranjează...
unannounced visits.
musafirii neanunţaţi.
00:06:17
You police?
Eşti de la poliţie?
Are you Sapper Morton?
Civic number NK68514?
Eşti Sapper Morton? Numărul civic NK68514?
I'm a farmer.
I saw that.
- Sunt fermier.
- Am văzut.
What do you farm?
Ce cultivi?
It's a protein farm.
E o fermă de proteine.
00:06:41
Wallace design.
Designul lui Wallace.
Is that what I smell?
Asta miroase?
Grow that just for me.
Îl cultiv doar pentru mine.
Garlic.
Usturoi.
Garlic.
Usturoi.
00:06:53
Go on, try some.
Hai, gustă!
No, thank you.
Nu, mulţumesc.
I prefer to keep an empty stomach
until the hard part of the day is done.
Prefer să nu mănânc nimic până trece partea grea a zilei.
How long you been here?
Since 2020.
- De cât timp eşti aici?
- Din 2020.
But you haven't always been a farmer, have you?
Dar n-ai fost dintotdeauna fermier, nu?
00:07:15
Your bag.
Geanta ta.
It's colonial medical use.
E pentru uz medical în colonii.
Military issue.
Ediţie militară.
Where were you?
Calantha?
Unde ai fost? În Calantha?
Must have been brutal.
Trebuie să fi fost crunt.
00:07:33
Plan on taking me in?
Ai de gând să mă arestezi?
Let them take a look inside?
Ca să arunce o privire înăuntru?
Mr. Morton,
Dle Morton...
if taking you in is an option,
Dacă a te aresta ar fi o opţiune...
I would much prefer that to the alternative.
aş prefera-o alternativei.
00:07:53
I'm sure you knew it would be someone in time.
Sunt sigur că ştiai că va apărea cineva până la urmă.
I'm sorry it had to be me.
Îmi pare rău că a trebuit să fiu eu.
Good as any.
La fel de bun ca oricare altul.
Now, if you don't mind,
Acum, dacă nu te superi...
if you could just look up and to the left, please.
vrei să te uiţi în sus, spre stânga, te rog?
00:09:13
Please don't get up.
Te rog, nu te ridica.
How's it feel killing your own kind?
Ce simţi când îţi omori semenii?
I don't retire my own kind because we don't run.
Nu-mi "retrag" semenii, pentru că noi nu fugim.
Only older models do.
Doar modelele mai vechi fug.
And you new models are happy scraping the shit,
Şi voi, modelele noi, curăţaţi bucuroşi mizeriile...
00:09:49
because you've never seen a miracle.
fiindcă n-aţi văzut niciodată un miracol.
Just photograph everything.
Fotografiază tot.
Madam, please.
Doamnă, vă rog.
Incoming LAPD re-codec hash.
Apel recodat de la poliţia Los Angeles.
You're hurt.
I'm not paying for that.
Eşti rănit. Nu plătesc pentru aia.
00:10:58
I'll glue it. And?
- O s-o lipesc.
- Şi?
One of the tail-end Nexus 8s.
He looks like he could take your head off.
Unul dintre ultimii Nexus 8. Arată de parcă ţi-ar putea rupe capul.
He tried.
A încercat.
He went AWOL after Calantha
A dispărut după Calantha,
with a few more in his outfit I wouldn't mind closing out.
cu alţi câţiva din unitatea lui, pe care nu m-ar deranja să-i lichidez.
00:11:18
Just him? Just him.
- Doar el?
- Doar el.
Come on home for your baseline.
Vino acasă pentru testul de bază.
One moment, madam.
Un moment, dnă.
30 meters to maximum depth.
30 m până la adâncimea maximă.
What is that?
POLIŢIA LOS ANGELES DOVEZI
Ce e aia?
00:12:41
I'll send a dig team.
Trimit o echipă de excavare.
Come on home before the storm.
Vino acasă înainte de furtună.
Officer KD6-3. 7.
POLIŢIA LOS ANGELES
Ofiţer KD6-3.7.
Let's begin. Ready? Yes, sir.
- Să începem. Eşti gata?
- Da, dle.
Recite your baseline.
Spune testul de bază.
00:14:12
And blood-black nothingness began to spin.
Un neant negru-sângeriu a început să se învârtă.

Pentru a vizualiza textul paralel complet autentificați-vă sau înregistrați-vă

descarcă în HTML/PDF
împărtășește

←anterior următorul→ ...