4#

Cu inteligență spațială, AI va înțelege lumea reală. Fei-Fei Li - videoclip

Învățarea limba engleză cu subtitrări video paralele "Cu inteligență spațială, AI va înțelege lumea reală". Metoda repetițiilor distanțate pentru completarea vocabularului cuvintelor engleze. Dicționar încorporat. Total 3 carte și 95 de video educativ în acces liber.

La începutul universului, peste tot era întuneric - până când primele organisme au dezvoltat văzul, ceea ce a dus la o explozie de viață, învățare și progres. Pionieră în domeniul AI, Fei-Fei Li afirmă că un moment similar este pe cale să aibă loc pentru computere și roboți. Ea arată cum calculatoarele dobândesc „inteligență spațială ”, capacitatea de a procesa date vizuale, de a face predicții și de a acționa în funcție de acele predicții și împărtășește cum acest lucru ar putea permite AI-ului să interacționeze cu oamenii în lumea reală.

pagină 1 din 3  ←anterior următorul→ ...

00:00:00
Let me show you something.
Permiteți-mi să vă arăt ceva.
To be precise,
Mai exact,
I'm going to show you nothing.
nu vă voi arăta nimic.
This was the world 540 million years ago.
Aceasta era lumea acum 540 de milioane de ani.
Pure, endless darkness.
Întuneric pur, nesfârșit.
00:00:15
It wasn't dark due to a lack of light.
Nu era întuneric din cauza lipsei luminii.
It was dark because of a lack of sight.
Era întuneric pentru că nu exista văzul.
Although sunshine did filter 1,000 meters
Deși razele ajungeau la 1000 de metri
beneath the surface of ocean,
sub suprafața oceanului
a light permeated from hydrothermal vents to seafloor,
și lumina de la izvoarele hidrotermale a ajuns până la fundul mării,
00:00:36
brimming with life,
aducând multă lumină,
there was not a single eye to be found in these ancient waters.
nu exista niciun ochi în aceste ape.
No retinas, no corneas, no lenses.
Nicio retină, cornee sau lentile.
So all this light, all this life went unseen.
Toată această lumină, toată această viață a rămas nevăzută.
There was a time that the very idea of seeing didn't exist.
A fost o vreme când nu exista nici măcar ideea de a vedea.
00:00:59
It [had] simply never been done before.
Nu se întâmplase niciodată înainte.
Until it was.
Până când s-a întâmplat.
So for reasons we're only beginning to understand,
Din motive pe care abia începem să le înțelegem,
trilobites, the first organisms that could sense light, emerged.
au apărut trilobiții, primele organisme care au putut simți lumina.
They're the first inhabitants of this reality that we take for granted.
Ei sunt primii locuitori ai unei realități la care nu ne gândim prea mult.
00:01:20
First to discover that there is something other than oneself.
Mai întâi să descoperi că există şi altceva decât propria persoană.
A world of many selves.
O lume cu mulți alții.
The ability to see is thought to have ushered in Cambrian explosion,
Se crede că abilitatea de a vedea a condus la explozia cambriană,
a period in which a huge variety of animal species
când o mare varietate de specii de animale
entered fossil records.
au intrat în registrul fosilifer.
00:01:40
What began as a passive experience,
Ceea ce a început ca o experiență pasivă,
the simple act of letting light in,
simplul act de a lăsa lumina să pătrundă,
soon became far more active.
a devenit curând mult mai activă.
The nervous system began to evolve.
Sistemul nervos a început să evolueze.
Sight turning to insight.
Vederea s-a transformat în perspectivă.
00:01:56
Seeing became understanding.
Să vezi a devenit să înțelegi.
Understanding led to actions.
Înțelegerea a dus la acțiune.
And all these gave rise to intelligence.
Și toate au dat naștere inteligenței.
Today, we're no longer satisfied with just nature's gift of visual intelligence.
Astăzi nu mai suntem mulțumiți doar cu inteligența vizuală.
Curiosity urges us to create machines to see just as intelligently as we can,
Curiozitatea ne îndeamnă să creăm sisteme care să vadă la fel de inteligent ca noi,
00:02:20
if not better.
dacă nu chiar mai bine.
Nine years ago, on this stage,
Acum nouă ani, pe această scenă,
I delivered an early progress report on computer vision,
am prezentat un început de progres privind viziunea computerizată,
a subfield of artificial intelligence.
un subdomeniu al inteligenței artificiale.
Three powerful forces converged for the first time.
Trei forțe puternice au convers pentru prima dată.
00:02:36
Aa family of algorithms called neural networks.
O familie de algoritmi numiți rețele neuronale.
Fast, specialized hardware called graphic processing units,
Hardware rapid, specializat, numit unități de procesare grafică
or GPUs.
sau GPU-uri.
And big data.
Și multe date.
Like the 15 million images that my lab spent years curating called ImageNet.
Ca cele 15 milioane de imagini pe care ImageNet, laboratorul meu,
le-a gestionat ani de zile.
00:02:53
Together, they ushered in the age of modern AI.
Împreună, au inaugurat epoca modernă AI.
We've come a long way.
Am parcurs un drum lung.
Back then, just putting labels on images was a big breakthrough.
Pe atunci, doar punerea etichetelor pe imagini a fost o mare descoperire.
But the speed and accuracy of these algorithms just improved rapidly.
Apoi s-a îmbunătățit rapid viteza și acuratețea acestor algoritmi.

Pentru a vizualiza textul paralel complet autentificați-vă sau înregistrați-vă

descarcă în HTML/PDF
împărtășește

←anterior următorul→ ...